воскресенье, 19 июня 2016 г.

ЧЕРЧИЛЛЬ О РУССКОЙ ТОПОНИМИКЕ - мост в Петербурге имени убийцы русских




ЧЕРЧИЛЛЬ О РУССКОЙ ТОПОНИМИКЕ

Для тех, кто мало-мальски следит за российской политикой, очевидно, что Рамзан Кадыров — это мина замедленного действия. Чечня де-факто отдельная страна, со своей культурой и укладом. То, что все еще способно спровоцировать гнев в России, уже не вызывает никакой реакции, когда речь идет о Чечне. Например, то, что по приказу сына Чайки, возможно, задушили руководителя Верхнеленского пароходства — это явный отход от сложившихся норм. Если прокурорские отжимают бизнес, сажая предпринимателя или директора — это укладывается в реально действующий общественный договор (на законы в России всем давно насрать). Если же силовики душат бизнесмена — это пока еще пиздец. 

Когда же речь идет о Чечне, то всем не особо интересно, кого там четвертуют в зиндане, а кому сожгут дом. Это отдельная территория со своей «культурой», не привязанная к России никакими институтами. Связь центра и региона по сути держится «на соплях». Если быть точным — на двух соплях: личном контакте Путина и Кадырова и дотациях федерального центра.

Дотаций, кстати, в долларовом выражении стало сильно меньше. А роллс-ройсы, так же как и гонорары популярных спортсменов, вроде Бадра Хари, подписанных бойцовским клубом Ахмат, номинированы в долларах. При этом Чечня все больше дрейфует в сторону исламского мира, еще больше институционально и культурно отдаляясь от России. Однажды России придется вытереть сопли. И хорошо, если развод с Чечней произойдет без третьей чеченской. Но вот топонимику снова придется перерисовывать.

Как известно, российская история ходит по кругу, поэтому нынешнюю ситуацию прекрасно описывает анекдот из мемуаров Черчилля. 

СССР и Англия только что стали союзниками, после нападения Германии в июне 1941. Делегация английских военных приезжает в Москву:

« Один из гидов Интуриста показывает достопримечательности морпеху королевских сил. 
— Это, — говорит гид — отель Эден, бывший отель Риббентроп. Это улица Черчилля, бывшая Гитлера. Это железнодорожная станция Бивербрук, бывшая станция Геринга. Хотите сигарету, товарищ?
— Спасибо, товарищ, бывший ублюдок!

Эта история, хоть и вымышленная, отражает очень странную атмосферу тех встреч».


В оригинале:

"His orderly, a Royal Marine, was shown the sights of Moscow by one of the Intourist guides. "This," said the Russian, "is the Eden Hotel, formerly Ribbentrop Hotel. Here is Churchill Street, formerly Hitler Street. Here is the Beaverbrook railway station, formerly Goering railway station. Will you have a cigarette, comrade?" The Marine replied, "Thank you, comrade, formerly bastard!" This tale, though jocular, illustrates none the less the strange atmosphere of these meetings."

Кермлин в телеграме: https://telegram.me/kermlinpro
Кермлин в твиттере: https://twitter.com/KermlinRussia

P.S. Так же на лепре кто-то высказал интересную мысль: каково петербуржцам после революции было воспринимать новую топонимику с именами тех, кто возглавлял катастрофу и спровоцировал чудовищную бойню?

Комментариев нет:

Отправить комментарий